Le vocabulaire utilisé autour de la question Israël/Palestine est vite très politique, peut déformer le propos que l’on souhaite tenir et/ou peut parfois être utilisé à des fins de propagande ou de désinformation. Il n’est pas rare de lire et d’entendre dans les des expressions incorrectes ou directement empruntées au discours du gouvernement israélien qui a, lui, une visée idéologique.
La Plateforme Palestine propose donc ce document aux membres de la Plateforme et aux militants pour y voir plus clair parmi un échantillon d’expressions et de mots-clés. Cet outil permet également d’interpeller les médias qui utiliseraient les mauvais termes/formules en leur proposant des expressions plus adaptées. Il est non exhaustif, ni péremptoire, et vise à être évolutif.
– L’article 49 de la IVe Convention de Genève interdit à la puissance occupante (Israël) de « procéder à la déportation ou au transfert d’une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle ».
– Les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité de l’ONU : les résolutions 242 (1967), 338 (1973), 446 (1979), 452 (1979), 465 (1980), 476 (1980), 478 (1980), 1397 (2002), 1515 (2003) et http://undocs.org/fr/S/RES/1850(2008)(2008) et la résolution 2334 en particulier.
Ces résolutions rappellent également la dénomination « Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est ».
Campagne en cours